英国最好的同传学院(英国同传专业排名)

1.().

().

英国最好的同传学院(英国同传专业排名)

它的专业名称是:口译和笔译硕士,分为两个方向:

1.-(1--,,,,,-);

2.母语为英语或母语为汉语、法语、德语、意大利语、俄语和西班牙语的人可以学习英语和母语之间的翻译。

毫不夸张地说,巴斯大学的同声传译是中国所有英语专业学生出国留学的梦想。

说中文的毕业生经常被预订到英国、法国、澳门、台湾省和其他国家和地区的政府部门工作。政府部门的同声传译虽然一天挣不了一万元,但在聚光灯下的右下角工作,为未来的发展带来了无限可能。如果你不想在政府部门工作,

世界排名前100的公司和国际组织会议将向您伸出橄榄枝。

好机会总是留给有准备的人,所以你必须具备以下水平,巴斯大学才会愿意看你一眼。

应用要求:

国内重点大学本科学历,二类以上学位,雅思要求7.5,成绩不低于6.5。

如果学生感兴趣,建议尽快申请,因为学校将在每年1月的第一轮考试后收到笔试问题,他们需要在回答后的规定时间内返回学校。

3月份,巴斯的老师会来安排面试,面试后大约一个月内会收到最终结果。目前一年只招收40多名学生。(其实现在扩招了,之前只招了20多名学生)

即使经过层层筛选,我觉得进入巴斯时一刻也不能放松。通常,会有持续的测验,加上期末论文。即使你已经完成了课程,你最终也会根据你的成绩决定是否授予你硕士学位。不达标就是毕业证,超级难过。

二、纽卡斯尔大学纽卡斯尔大学

纽卡斯尔大学在语言学方面排名第三,仅次于牛津和剑桥。因为语言学强,所以对申请者的要求最高,比巴斯高,而且只接受雅思成绩。它的语言要求是雅思7.5分,

单科不低于7.0,需要面试。此外,它还要求申请人达到专家水平,即熟练程度。

().

12(:,;(-,

第一年是研究生文凭。如果你符合入学要求,你将在第二年进入课程,目标是市场、商业、科技、国际关系和媒体方向的翻译);

口译和笔译研究综合博士学位(博士学位,3-4年,翻译硕士学位,或,中文和英文);

;'(,);

;

;;;

;

;(-,);

;

:75%(2.75)-.-,,.7.06.0.6.5.

从纽卡斯尔毕业的学生可以选择进入不同的领域,他们可以根据自己的兴趣选择不同领域的翻译,例如国际法、经济学等领域的口译。

:',2:1(80)-..

第四,威斯敏斯特大学威斯敏斯特大学

威斯敏斯特大学的整体排名很低,但在媒体和语言方面堪称英国手机。它是中国外交部翻译司选定的外交翻译人员指定培训学校。有人笑说如果你去卫民读书,

当你回来时,你会发现你的同学可能是一个电视台的导演或一个重要人物的私人翻译。

除了上面提到的孙宁欧巴,当代另一位知名人物是林超伦,他曾是布莱尔的私人翻译,也是英国女王和多位首相的“官方翻译”,现在仍在未名任教(佩服大神!)

入学要求不算太高,雅思6.5分以上即可,但其独特的淘汰制让很多人紧张。每年期中考试后,基本上只有50%左右的学生可以继续学习,而其他学生则因成绩不合格而转到其他翻译专业。

虽然很多学生被淘汰了,但仍然有很多人想申请,因为这所学院的同声传译专业受到世界各地企业和机构的认可,每年都吸引了大量优秀学生申请。

除了以上四所大学吸引很多人之外,谢菲尔德大学、华威大学和曼彻斯特大学也不错,朋友们也可以考虑一下…