趣味学韩语(韩语有趣的知识)

了解韩国轶事在韩国文字发明之前的一千多年里,汉字一直被用作韩国的民族文字,直到公元1443年左右。但是汉字太难了,只有受过良好教育的人才能掌握,很难在平民中广泛普及。

所以当时李氏王朝的君主李世宗只与当时的

趣味学韩语(韩语有趣的知识)

关于学习韩语的有趣故事。

在朝鲜文字发明之前的一千多年里,汉字被用作朝鲜的民族文字,并一直使用到公元1443年左右。但是汉字太难了,只有受过良好教育的人才能掌握,很难在平民中广泛普及。

因此,李氏王朝当时的君主李世宗和当时的几位大臣创造了“训练人民的正确发音”,即朝鲜自己的文字,其初衷是即使愚蠢的人也可以在短时间内掌握它。

即使在今天的韩国,很多地方仍然可以看到汉字,韩语中也有大量的汉字词。当你走到街上时,只要你能拼写出来,许多含义自然会被理解。但有时也会有一些笑话。

当我刚到韩国时,我没有选择大多数国际学生住的住宿-住宿和早餐和晚餐都包括在内,而且在我住的韩国家里做饭不方便,所以我仍然每顿饭都呆在外面,要么在餐馆要么在学生食堂。一开始我总是看到拉面这个词,以为是中国的拉面。

我没想到会给你一个用小锅煮的方便面,里面有一个鸡蛋和一些蔬菜。“馒头”这个词也有误导性。点了之后,居然是饺子。

最可笑的是把外语写成韩语。有一次我去吃午饭,我想我很久没有吃鱼了,我知道鱼这个词,所以我点了它。不知道后面的酱是什么,上来才知道。它是炸鱼配沙拉,类似于西餐。问了韩国朋友才知道这是一道日本菜。

所以我不会再点任何叫的东西了。还有一次,我想吃排骨,但餐厅里人太多了。我跑到旁边人少一点的餐厅后,进去看了很久。我不认识前两个字,但最后两个字看起来像主食,所以我肯定会吃饱。当食物端上来时,

我没有在字典里找到前两个词的意思。但突然拼出来后,我突然意识到那是库里。我想吃韩国食物,但我最后吃了一顿印度饭,我决定再也不点类似的菜了。

有一天,我突然想吃中国菜。我看到了一家韩语名为的餐厅,但我还是冲了进去。我想吃在韩国能吃到的正宗中国菜,但我发现连服务员都是韩国人,没有中国人的迹象。我点的菜既不是韩国的也不是中国的,价格也不便宜。

转念一想,如果这真的是一家中国餐馆,那它的名字一定是用中文写的。怪我自己愚蠢,决定再也不去这家毫无特色的餐馆了。