日语 百(日本口语日常用语视频)

どうしたの?

人物:景子和江(高校生~大学生同士)

日语 百(日本口语日常用语视频)

場面:通学途中、路上でOR校内で

景子:おはよう!

和江:おはよう!あれっ?どうしたの?元気ないよ。

景子:んー、風邪引いたみたい。

和江:あらあ。そういえば、声がちょっと変ね。熱は?

景子:んー、ちょっとある。ゴホッゴホッ(咳き込む)。

和江:かわいそう。大丈夫?

景子:うん。

和江:あんまり無理しないほうがいいよ。景子、体弱いんだから。

景子:んー。

和江:じゃあ、明日の映画、またにしようか。

景子:でもー、いいのお?

和江:いいよ。どうせまだやってるし。

景子:でも、和江、ずっと楽しみにしてたのに。

和江:そうだけど。でも、景子の体のほうが大事だもん。

景子:んー、ごめんね。

和江:気にしないって。早く治るといいね。

景子:うん。

単語

景子(けいこ):(人名)景子

和江(かずえ):(人名)和江

咳き込む(せきこむ):(自五)咳嗽不止

音声と言葉の解説

(1)元気ないよ

这里在「元気」后面省略了助词「が」。口语中,格助词「を、が、へ(に)」及提示助词「は」等经常有被省略的情况,如本段对话中的「風邪引いたみたい」是在「風邪」后省略了「を」,「景子、体弱いんだから」在「景子」和「体」后分别省略多了「は」和「が」。

(2)あらあ

这里的「あらあ」兼有吃惊及同情的意思,因此声调弱化,整个读成低平调。

(3)そういえば、声がちょっと変ね

形容动词的简体形式接终助词「ね」时,男性要接在词尾「だ」后面,如:「大変だね」「静かだね」「親切だね」,而女性则直接接在词干后面。此外,名词谓语句的简体形式后接「ね」时也是如此,如:

(男)これ、例の資料だね?(这就是上次说的那个资料?)

(女)これ、例の資料ね?

(4)大丈夫?

最后一个音节「ぶ」读上升调。

句尾没有疑问词的疑问句一般都读上升调。要注意,当句尾的词或词组声调为平板型时,音高的升幅较小;当句尾的词或词组声调为中高型时,由于最后一个音节为低调,因此音高的升幅较大,如:

平板型:やめる?風邪?幸せ?軽い?

中高型:読む?雨?元気?暑い?

参考译文

你怎么了?

上学途中,在路上或校园内

景:早上好!

和:早上好!哎?你怎么了?怎么没精神?

景:嗯,或许是感冒了吧。

和:哟,不过听你这么一说,你的声音是不大对劲,发烧吗?

景:嗯,不点。咳,咳(咳嗽声)。

和:真可怜。不要紧吧?

景:嗯。

和:可别硬挺着。你本来身体就弱。

景:嗯。

和:那,明天的电影,改日吧?

景:可是???那好吗?

和:没关系,反正还演着呢。

景:可是,你不是一直都盼着呢。

和:那倒不假,可景子的身体要紧啊。

景:嗯,对不起。

和:没关系,你的病快点好吧!

景:嗯。

日语口语实用日语

日语知识点:清音、浊音、半浊音、拨音,它们就是假名,再加上汉字,就构成了日文。而汉字的读音也是假名的读音组成的。比如日语中汉字“爱”,它的发音就是“あい”,用罗马字表示就是“ai”,连起来读就是中文汉字“爱”的音了。(当然这个是巧合了,中日汉字的发音大多是不同的。)而如果你不写日语中的汉字“爱”,而写假名“あい”,别人也知道这是“爱”字。可见,假名除了本身可以构成日语成分外,对于日语中的汉字,它不仅能表其音,还能表其义。

日本留学网友情提醒,点击日本留学网考试频道可以访问《日本生活百事通拿手日语脱口说第15期》的相关学习内容。