日语口语教材-日语中的外来语问题是什么(日语当中的外来语)

一、外来语中的表示法与传统的表示法的不同点

1.小写的アイウエオ

日语口语教材-日语中的外来语问题是什么(日语当中的外来语)

小写的平假名あいうえお在传统的日语中也有,但是很少。

如:「早く大きくなぁれ。」「早く夏休みになるといいなぁ」。

这里「なぁれ」「なぁ」的ぁ是小写的,表示是个“拖长语气”(当然写成一般大写也可以)。可是在外来语中用小写的片假名アイウエオ就非常多了。

(1)在[f]的后面。由于f的发音表示为フ,所以[fa、fi、fe、fo]的发音分别用「ファ」「フィ」「フェ」「フォ」表示。如:

family=ファミリー(家庭),fish=フィッシュ(鱼),

ferry=フェリー(轮渡),fork=フォーク(叉子)

(2)在[D、T]的后面。由于[D]的发音表示为デ,[T]的发音表示为テ,所以[dea、di、tea、ti]等分别写成「ディ」和「ティ」。如:

dear=ディアー(亲爱的),disco=ディスコ(迪斯科舞)

Disneyland=ディズニーランド(迪斯尼游乐园)

tissuepaper=ティッシュペーパー(餐巾纸、薄卫生纸)

tearoom=ティールーム(茶室)。

除此外,[D、T]的后面当出现u时,能表示为「デュ」「テュ」。如:

Tuesday=テュズーデー(星期二)

由于外来语的表示法没有完全统一,所以,「ディ」「ティ」经常用,「デ」「テ」替代,有时还以「ぢ、じ」「ち」替代,所以查词典时不能死抠一个音,要灵活一些。

(3)[cha、che]的读音表示法为「チェ」。如:

change=チェンジ(交换)checkin=チェックイン(登记、入住)

chainstall=チェーンストア(连锁店)

2.[ヴ]的引用

在日语的发音中没有[V]这个音。所以一般情况下,凡是有[v]的单词,其读音都用代替。如:

vitamin=ビタミン(维他命)violin=バイオリン(小提琴)

Beethoven=ベートーベン(贝多芬)等等。

但是有一种写法是为了[B、V]区别,就引进了「う」的浊音「ヴ」来表示[V]。在日语的罗马字表示法以[vu]表示。如:

villa=ヴイラ(别墅)virus=ヴィルス(病毒)

但是,这种表示法使用者较少。

3.長音表示法

这是众所周知的,不论あいうえお哪一段假名的长音,全用“-”表示,横写时是横杠“-”,竖写时是竖杠“|”。如:fuse=ヒューズ(保险丝)

4.促音规则的修订

按照日语传统的表示法,促音的后面只能出现「かさたぱ」四行。但是,为了较贴近外国的发音,在外来语中打破了这个规定,促音后面的假名比较自由了。如:

bed=ベッド(床)head=ヘッド(头)Buddha=ブッダ(佛)

Eiffeltower=エッフェル塔(埃菲尔铁塔)

二、部分英语字母组合与日语表示法的关系及其他

1.[dr],[tr]的读音

[dr]在日语中基本上是用「ド」和「ラ」行假名表示,[tr]是用「ト」和「ラ」行假名表示。如:

dry=ドライ(干的)drive=ドライブ(开车)

truck=トラック(卡车)tractor=トラクター(拖拉机)

2.n和ng的区别

日语的拨音只有一个「ん」,它的读音根据后面跟随的假名不同而有所区别。在外来语中为了明确表示[n]与[ng]的不同,在有[ng]的单词的最后,一定要加「グ」。如:

building=ビルディング(大楼)morning=モーニング(早晨)

cunning=カンニング(狡猾的)

3.[h]和[f]的混淆

由于日语发音和英语发音的不同,有可能出现[h]和[f]的混淆现象。如:

platform=プラットフォーム、プラットホーム,简称ホーム(月台)

home=ホーム(家庭)

这样的例子可能不多,但是有可能混淆我们的视听,是应该注意的。

4.动词与名词

在外来语中的动词与名词,经过日语的变换,有些变化得非常好记。把动词的末尾假名,改成该行的「あ」段假名即可。如:

ドライブ(汽车兜风)ドライバー(驾驶员)

タイム(时间,记时)タイマー(记时员、记时器)

サービス(服务)サーバー(服务器)

リード(领导)リーダー(领导者)

カット(切割)カッター(切割器、刀)

ダンス(跳舞)ダンサー(舞蹈演员)

アナウンス(广播)アナウンサー(广播员)

ロック(锁住)ロッカー(带锁的柜子)

5.自制外来语

由于外来语在日语中的扩大,外来语也发生了各种变化。

(1)切断比较长的外来语,只用其前面部分。如:

プローープロダクション(电影公司)

プロフェッショナル(职业的)

サボーーサボタージュ(怠工)

ビルーービルディング(大楼)

(2)合并把2个单词合并在一起,变成简单方便的词汇。

パソコンーーパーソナール·コンピューター(个人电脑)

ワープローーワード·プロセッサー(文字处理机)

エアコンーーエア·コンディショナー(空调)

プラマイーープラス·マイナス(正负)

(3)新创造的“外来语”

ワンマンバスーーワン(一个)マン(人)バス(公共汽车)

=(没有售票员的公共汽车)

カラオケーー卡拉ok

銀行マンーー银行职员

商社マンーー在商社工作的职员

サボるーー怠工(动词)

ユーモアだーー幽默(形容动词)

バス停ーー公共汽车站

语法

日语小常识:假名中最基础的就是五十个清音了,称为“五十音”,不少原来想自学日语的朋友就是被它挡在了门外。你不要看它们很多,就被吓住了。其实,它们是有规律的。它们每五个一行,一共是十行。下面就是“五十音图”了,你花几秒钟大概看一下,不需要记住任何东西,有个印象就行。

日本留学网友情提醒,点击日本留学网考试频道可以访问《日语中的外来语问题》的相关学习内容。